Imaginez une rue touristique, 12h30, un couple s'arrête devant un restaurant, consulte le panneau affichant carte et menus. Ils regardent, et repartent.
Les menus sont-ils trop chers, mal composés ? Non ! Alors ? Alors ce sont des touristes étrangers !! Tout simplement ils ne comprennent pas ce que peuvent bien être les "Tortellis aux bolets et pépites de foie gras" ou la "Daube de joue de porc au bourgogne rouge et tagliatelles". Finalement ils vont sur le trottoir d'en face, au carrefour, là ou il y a le fast-food bien connu.
Imaginez à Londres ou à Bruxelles cet internaute qui prépare sa visite en France et qui souhaite faire ses réservations en ligne. Quelle déception quand clic après clic il découvre des sites bilingues où la rubrique en Anglais pour les menus ne contient que la carte en ...
Français (il ne sait pas d'ailleurs que ce n'est pas toujours la dernière en date !!) ou quand par chance la traduction existe le dos de loup devient "back of the wolf "(du Petit Chaperon Rouge) et le filet de bœuf "Net of ox " (plus adapté à Roland Garros).
Dans un pays qui à juste titre est fier d'être toujours le pays le plus visité au monde cette situation est pour le moins paradoxale.
Ces deux exemples font ressortir les avantages d'investir sur une carte bilingue Français/Anglais. Pourquoi en Anglais seulement ? Parce que tout investissement doit s'apprécier en fonction de son retour et que l'Anglais étant LA langue internationale il vaut mieux une carte (bien) traduite, personnalisée, en une seule langue qu'approximativement en plusieurs.
Quelles satisfactions pour le client :
- étranger : une meilleure compréhension de la gastronomie française et de sa grande variété, et une marque de respect et de considération,
- français accompagnant des convives étrangers : un confort certain en les libérant du fastidieux exercice de la traduction verbale et hésitante, (tous les poissons devenant "fish»)
Des avantages pour le restaurateur :
- l'affichage dès l'extérieur permet la captation des clients de passage, et donc le développement de son chiffre d'affaires
- la prise de commande par le personnel de salle est facilitée,
- pour quelques euros par jour il dispose d'un outil performant,
- le standing de l'établissement s'en trouve renforcé
Des avantages pour les sites Internet : un site plus complet, actualisé, explicite permet au client internaute d'éprouver un sentiment de sécurité renforcé et d'y voir une marque de respect : à quoi bon figurer sur des sites de réservation étrangers en ligne et ne pas disposer d'une traduction, minimum nécessaire à une bonne compréhension !
« La Carte » d'un restaurant intervient plusieurs fois dans la décision d'un client : dès l'extérieur pour se décider à entrer, une fois assis pour choisir son repas ! ou même en consultant le site Internet.
Une carte et des menus (bien) traduits est-ce un luxe ou une opportunité pour un restaurant de tourisme ou d'affaires ? Non, c'est une nécessité à l'heure où la profession s'interroge sur son évolution, où les prix se contractent, où la clientèle française se fait plus frileuse, où les clients consultent et réservent par internet leurs restaurants.
Écrit par : Dorothée Coupat et Philippe Coupat
Le 10 novembre 2009
Parutions:
http://www.thierrypoupardservices.com/?p=252&language=fr
http://www.viadeo.com/hu03/002wgwhpsygu0o/l-hotellerie-restauration-en-france
La première prestation est gratuite et sans engagement.
Pour recevoir nos news, déposer votre adresse email ci-dessous :
Menu a la carte
Tél : 06 42 92 57 96
Paiement sécurisé par BNP Paribas