A l'heure où la clientèle française se raréfie pourquoi ne pas essayer d'attirer dès l'extérieur la clientèle étrangère qui visite la France. Une carte et des menus journaliers (bien) traduits en Anglais peut être l'outil décisif. Pourquoi une seule traduction en anglais? Car celle-ci est la langue internationale et il est plus profitable d`avoir sa carte bien traduite en une langue que moins bien traduite en plusieurs.
Le site www.menu-alacarte.com se différencie d'une traduction classique en offrant une traduction en Anglais :
- personnalisée (avec une description plus complète des plats si souhaitée)
- chaque jour si besoin est(carte et un menu journalier, pour 8 euros ht /jour)
- des cartes fixes (sur devis)
- en toute confidentialité
- professionnelle (pas de faux amis ou traduction approximative parfois divertissante pour le client mais ... contreproductive)
Cela permet aux restaurants et hôtels :
- la captation des clients étrangers dès la lecture des cartes et menus à l'extérieur (ou sur le site internet)
- un gain de temps à la commande en salle
- un standing encore plus élevé de l'établissement.
Pourquoi l'Anglais seulement ?
- Parce qu'un très fort pourcentage d'étrangers parlent ou au moins lisent et donc comprennent l'Anglais : une seule carte bien traduite est plus efficace et profitable que plusieurs cartes approximatives.
Le site www.menu-alacarte.com propose un nouveau concept pour aider les restaurants et hôtels à conquérir une part du marché des étrangers visitant la France (et y dépensant 84 milliards d'euros par an)
Un essai gratuit vous est suggéré sur le site !
La première prestation est gratuite et sans engagement.
Pour recevoir nos news, déposer votre adresse email ci-dessous :